<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: #028: Kleidung</title>
	<atom:link href="http://www.slowgerman.com/2008/06/16/slow-german-028-kleidung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.slowgerman.com/2008/06/16/slow-german-028-kleidung/</link>
	<description>Lerne alles über Deutschland!</description>
	<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 22:09:20 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Von: admin</title>
		<link>http://www.slowgerman.com/2008/06/16/slow-german-028-kleidung/comment-page-1/#comment-1737</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 12:12:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">slow-german-028-kleidung#comment-1737</guid>
		<description>Well, this is a translation-plugin. It sometimes does not know whether you are searching for an English or German word - especially when the word exists in both languages.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, this is a translation-plugin. It sometimes does not know whether you are searching for an English or German word - especially when the word exists in both languages.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Karen.J.Hardman.</title>
		<link>http://www.slowgerman.com/2008/06/16/slow-german-028-kleidung/comment-page-1/#comment-1736</link>
		<dc:creator>Karen.J.Hardman.</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 22:00:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">slow-german-028-kleidung#comment-1736</guid>
		<description>Why is it that when l click on "Fallen"   l get the answer  IN GERMAN,  dh,  "  gefallen, abgesturtz and zugefallen? ) und nicht die englisches ubersetzung!   Dies ist auch passiert mit dem wort "holt" ( an eine andere thema) so ich werde interessiert die grunde zu wissen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Why is it that when l click on &#8220;Fallen&#8221;   l get the answer  IN GERMAN,  dh,  &#8221;  gefallen, abgesturtz and zugefallen? ) und nicht die englisches ubersetzung!   Dies ist auch passiert mit dem wort &#8220;holt&#8221; ( an eine andere thema) so ich werde interessiert die grunde zu wissen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Albert Oliveira</title>
		<link>http://www.slowgerman.com/2008/06/16/slow-german-028-kleidung/comment-page-1/#comment-1522</link>
		<dc:creator>Albert Oliveira</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 18:13:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">slow-german-028-kleidung#comment-1522</guid>
		<description>Super! Ich liebe dein webseite, ich find's sehr toll! Ich habe Englisch, Spanisch und Französisch gelernt, im internet. Momentan ich lerne Deutsch, und ich habe nie etwas so toll wie deine website gefunden!

Dankeschön.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Super! Ich liebe dein webseite, ich find&#8217;s sehr toll! Ich habe Englisch, Spanisch und Französisch gelernt, im internet. Momentan ich lerne Deutsch, und ich habe nie etwas so toll wie deine website gefunden!</p>
<p>Dankeschön.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: juricreison</title>
		<link>http://www.slowgerman.com/2008/06/16/slow-german-028-kleidung/comment-page-1/#comment-1276</link>
		<dc:creator>juricreison</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 13:32:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">slow-german-028-kleidung#comment-1276</guid>
		<description>gut gut!
airairiariariariairairiar dorgas!
riariariariariariari</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gut gut!<br />
airairiariariariairairiar dorgas!<br />
riariariariariariari</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: juricreison</title>
		<link>http://www.slowgerman.com/2008/06/16/slow-german-028-kleidung/comment-page-1/#comment-1275</link>
		<dc:creator>juricreison</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 13:26:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">slow-german-028-kleidung#comment-1275</guid>
		<description>Esto es mui interexasassantee...ARIBA LALAE!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esto es mui interexasassantee&#8230;ARIBA LALAE!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Astrid</title>
		<link>http://www.slowgerman.com/2008/06/16/slow-german-028-kleidung/comment-page-1/#comment-1186</link>
		<dc:creator>Astrid</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 18:16:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">slow-german-028-kleidung#comment-1186</guid>
		<description>Antwort für James Greenshield:

I translated all words that seem complicated. If I used any other word you don't know, try:
http://dict.leo.org


Hallo James,

ja das ist richtig. Fräulein ist eine Verniedlichungsform (diminuitive form) von "Frau". Früher (formerly) wurde sie für unverheiratete (unmarried) Frauen benutzt. Heutzutage (today) ist es despektierlich (disrespectful) oder zumindest (at least) anachronistisch "Fräulein" zu sagen. 
Manche Leute sagen "Fräulein" zu kleinen Mädchen (little girls). Das ist in Ordnung (OK). Aber wen man mit einer Jugendlichen (teenager) spricht, ist es unangemessen (inappropriate). 

Die Leute sind aber normalerweise (usually) nicht wütend (angry), wenn ein Tourist "Fräulein" sagt. Vor allem (especially) wenn der Tourist nicht sehr gut deutsch spricht. Wir wissen, dass "Fräulein" ein Lieblingswort (favorite word) für viele Ausländer (foreigners) ist. 

In englischsprachigen Ländern (english speaking countries) ist etwas ähnliches (similar) mit "Mss" und "Mrs" geschehen. Da die Frauen heute unabhängiger (more independent) sind, möchten sie nicht, dass ihr Familienstand (marital status) in jedem Brief (letter) auftaucht(appears). Nun schreiben die Leute "Ms" und sie sagen "Miss", egal ob die Frau verheiratet (married) ist, oder nicht.

Grüße aus Deutschland,
Astrid</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Antwort für James Greenshield:</p>
<p>I translated all words that seem complicated. If I used any other word you don&#8217;t know, try:<br />
<a href="http://dict.leo.org" rel="nofollow">http://dict.leo.org</a></p>
<p>Hallo James,</p>
<p>ja das ist richtig. Fräulein ist eine Verniedlichungsform (diminuitive form) von &#8220;Frau&#8221;. Früher (formerly) wurde sie für unverheiratete (unmarried) Frauen benutzt. Heutzutage (today) ist es despektierlich (disrespectful) oder zumindest (at least) anachronistisch &#8220;Fräulein&#8221; zu sagen.<br />
Manche Leute sagen &#8220;Fräulein&#8221; zu kleinen Mädchen (little girls). Das ist in Ordnung (OK). Aber wen man mit einer Jugendlichen (teenager) spricht, ist es unangemessen (inappropriate). </p>
<p>Die Leute sind aber normalerweise (usually) nicht wütend (angry), wenn ein Tourist &#8220;Fräulein&#8221; sagt. Vor allem (especially) wenn der Tourist nicht sehr gut deutsch spricht. Wir wissen, dass &#8220;Fräulein&#8221; ein Lieblingswort (favorite word) für viele Ausländer (foreigners) ist. </p>
<p>In englischsprachigen Ländern (english speaking countries) ist etwas ähnliches (similar) mit &#8220;Mss&#8221; und &#8220;Mrs&#8221; geschehen. Da die Frauen heute unabhängiger (more independent) sind, möchten sie nicht, dass ihr Familienstand (marital status) in jedem Brief (letter) auftaucht(appears). Nun schreiben die Leute &#8220;Ms&#8221; und sie sagen &#8220;Miss&#8221;, egal ob die Frau verheiratet (married) ist, oder nicht.</p>
<p>Grüße aus Deutschland,<br />
Astrid</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Claire</title>
		<link>http://www.slowgerman.com/2008/06/16/slow-german-028-kleidung/comment-page-1/#comment-1147</link>
		<dc:creator>Claire</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 14:34:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">slow-german-028-kleidung#comment-1147</guid>
		<description>Vielen Dank ! 

Deine Website ist wirklich toll. Es ist wirklich praktisch für mich, weil ich in zwei Wochen eine deutsch orale Prüfung habe und ich kann deinen Podcast überall (mit meinem Ipod) hören :) 

MFG, Claire</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vielen Dank ! </p>
<p>Deine Website ist wirklich toll. Es ist wirklich praktisch für mich, weil ich in zwei Wochen eine deutsch orale Prüfung habe und ich kann deinen Podcast überall (mit meinem Ipod) hören <img src='http://www.slowgerman.com/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>MFG, Claire</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Júlio</title>
		<link>http://www.slowgerman.com/2008/06/16/slow-german-028-kleidung/comment-page-1/#comment-996</link>
		<dc:creator>Júlio</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 11:45:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">slow-german-028-kleidung#comment-996</guid>
		<description>Wie immer sind Ihre Themas ganz toll. Nun ist das Thema des Lerninhalts, den ich meinen Schühlern grad lehre, genau die Kleidungsgewohnheiten der Deutschen. Hier finde ich viele interessante Materialien zu unterrichten. Danke!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wie immer sind Ihre Themas ganz toll. Nun ist das Thema des Lerninhalts, den ich meinen Schühlern grad lehre, genau die Kleidungsgewohnheiten der Deutschen. Hier finde ich viele interessante Materialien zu unterrichten. Danke!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: fiorella</title>
		<link>http://www.slowgerman.com/2008/06/16/slow-german-028-kleidung/comment-page-1/#comment-820</link>
		<dc:creator>fiorella</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 19:04:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">slow-german-028-kleidung#comment-820</guid>
		<description>sehr interessante Seite ist ein wunderbarer Beitrag in das Lernen mehr jeden Tag bei Ihnen, zu veröffentlichen, was wirklich nützlich ist dank Grüße </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sehr interessante Seite ist ein wunderbarer Beitrag in das Lernen mehr jeden Tag bei Ihnen, zu veröffentlichen, was wirklich nützlich ist dank Grüße</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Yan</title>
		<link>http://www.slowgerman.com/2008/06/16/slow-german-028-kleidung/comment-page-1/#comment-814</link>
		<dc:creator>Yan</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 22:55:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">slow-german-028-kleidung#comment-814</guid>
		<description>Ich bin eine Elektrotechnikerin in Deutschland.Ich komme aus VR.China. Mir finde slowgerman sehr gut und aktuell. Durch Ihre Arbeiten habe ich über Deutschland mehr kennengelernt. Trotzdem habe ich manche Sache von meiner Kollegen gehört oder durch meine Augen selbst gesehen, aber die Hintergrund oder die Geschichte kenne ich eigentlich nicht so genau. Jetzt weiss ich schon.
Und vielen Dank!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich bin eine Elektrotechnikerin in Deutschland.Ich komme aus VR.China. Mir finde slowgerman sehr gut und aktuell. Durch Ihre Arbeiten habe ich über Deutschland mehr kennengelernt. Trotzdem habe ich manche Sache von meiner Kollegen gehört oder durch meine Augen selbst gesehen, aber die Hintergrund oder die Geschichte kenne ich eigentlich nicht so genau. Jetzt weiss ich schon.<br />
Und vielen Dank!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
