Slow German #036 - Kinderlieder Slow German # 036 - Children's

2. 2nd Oktober 2008 October 2008

Heute möchte ich Euch etwas über Kinderlieder erzählen, denn ich weiß, dass viele meiner Hörer Eltern sind und selber kleine Kinder haben. Today I would like you tell kids about, because I know that many of my listeners are parents themselves and small children. Es gibt eine Menge Lieder, und später werde ich Euch auch einige vorsingen lassen. There are a lot of songs, and later I will you also leave some auditions. Meine Podcast-Kolleginnen Rickie und Tina haben extra ein Medley eingesungen. My fellow podcast Rickie and Tina have extra eingesungen a medley.

Die meisten Kinderlieder in Deutschland stammen aus dem 19. Most kids in Germany originate from the 19th Jahrhundert. Century. Manche Autoren haben bis zu 500 Texte für Kinderlieder geschrieben. Some authors have up to 500 texts written for kids. Kinderlieder werden Kindern vor allem von den Eltern vorgesungen. Children's children are mainly provided by the parents. Kinder lernen durch die Musik und den Text viel Neues dazu. Children learn through music and the text plenty of them. Die ständigen Wiederholungen mancher Zeilen machen ihnen Spaß. The constant repetition of some lines to make them fun. Und für viele Kinderlieder gibt es auch Handbewegungen oder ähnliches. And for many kids there are hand movements or anything like that. Jedes Kind in Deutschland kenn das Lied “Hoppe, hoppe, Reiter”. Every child in Germany know the song "Hoppe Hoppe, riders". Da sitzt das Kind auf dem Knie eines Erwachsenen, als wäre es ein Reiter auf einem Pferd. As the child sits on the knee by an adult, as it would be a rider on a horse. An einer Stelle im Lied fällt der Reiter aber vom Pferd hinunter - der Erwachsene simuliert das mit dem Kind, hält es dabei aber natürlich fest, damit es sich nicht verletzt. At one point in the song, the rider but the horse down - the adults are simulated with the child, holds it firmly but of course, so it does not hurt. Für Kinder ist das ein großer Spaß. For children, this is a great fun.

Auch im Kindergarten oder in der Grundschule werden die alten Lieder immer wieder gesungen. Even in kindergarten or elementary school in the old song sung again and again. Die Lieder haben mehrere Strophen, und ich muss gestehen, dass ich meistens nur noch die erste auswendig kann - wenn überhaupt. The songs have several stanzas, and I must confess that I usually only the first memorized can - if ever. Das einfachste Kinderlied ist wohl “Alle meine Entchen”, das man auch sehr leicht auf dem Klavier spielen kann. The simplest is probably nursery rhyme "All my duckling", which is also very easy on the piano can play. Dann gibt es noch “Hänschen Klein”, “Ein Vogel wollte Hochzeit machen”, “Alle Vögel sind schon da” oder “Kommt ein Vogel geflogen” oder “Häschen in der Grube”. Then there is "Hänschen small", "A bird wanted to make Wedding," "All birds are already there" or "If a bird flew" or "bunnies in the pit." Ihr merkt schon - in vielen Liedern geht es um Tiere und um die Natur. Remembers her already - in many songs is about animals and nature.

Oft merkt man aber, dass die Lieder schon sehr alt sind. But we often notice that the songs are very old. So beginnt ein Lied mit der Zeile “es klappert die Mühle am rauschenden Bach, klipp-klapp”. Thus begins a song with the line "it rattle the mill at the rushing stream, cliff-folding." Kinder in unserer heutigen Welt werden nicht wissen, was eine Mühle ist - dass dort früher Mehl gemahlen wurde und es einen Müller gab. Children in our world today will not know what a mill - that previously there was flour and gave it a miller. Viele Lieder widmen sich besonderen Anlässen. Many songs are dedicated to special occasions. “Ich geh mit meiner Laterne” singen die Kinder im Herbst, am St. Martinstag. "I go with my lantern" sing the children in the autumn, at St. Martin's. Ich werde Euch bald davon erzählen. I will tell them you soon.

Wichtig sind vor allem auch die Schlaflieder, also Lieder, die man Kindern vorsingt, wenn sie schon im Bett liegen und einschlafen sollen. Are important especially the lullabies, so songs that you vorsingt children when they are already in bed and asleep to. Das sind beruhigende, schöne Lieder. These are reassuring, beautiful songs. Das bekannteste ist bestimmt “Schlaf, Kindlein, schlaf” oder “Weißt Du, wie viel sternlein stehen”. The most famous is certainly "sleep, child, sleeping," or "Do you know how much sternlein stand." Einen Link zu einer guten Internetseite mit deutschen Kinderliedern und dem Text dazu stelle ich Euch auf meine Seite slowgerman.com. A link to a website with good German children's songs and the text to you, I am on my side slowgerman.com. Oder Ihr schaut jetzt auf Euren iPod und drückt auf die mittlere Taste, bis der Text kommt. Or you look now on your iPod and puts pressure on the middle button until the text comes. Am Ende des Textes steht der Link. At the end of the text is the link.

http://www.spiellieder.de/kinderlied-standards/kinderlied-standards.htm http://www.spiellieder.de/kinderlied-standards/kinderlied-standards.htm

Jetzt hören wir aber Rickie und Tina mit ihrem Kinderliedermedley. Now we hear but Rickie and Tina with their children's medley. Die beiden wohnen hier in München und sind professionelle Sängerinnen. The two live here in Munich and are professional singers. Sie machen auch einen Podcast, er heißt “ Chicks on Tour “. They also make a podcast, it's called "Chicks on Tour."

XXX

Zum Schluss noch eine Empfehlung von meinem Hörer Jaume aus Brasilien. Finally, a recommendation from my listeners Jaume from Brazil. Er empfiehlt das Magazin “ Deutsch Perfekt “, den Link findet Ihr auf meiner Homepage. He recommends the magazine "German Perfect", the link can be found on my homepage.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. So you need to have JavaScript enabled in your browser.

Hier die Folge herunterladen Here is the sequence download

Diese Icons verzweigen auf soziale Netzwerke bei denen Nutzer neue Inhalte finden und mit anderen teilen können. These icons branch on social networks in which users find and download new content can share with others.
  • bodytext
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • Pownce
  • Technorati
  • TwitThis
Filed in Allgemein at 07:35 Filed in general at 07:35

7 Kommentare 7 Comments

Slow German #035 - Religion Slow German # 035 - Religion

21. 21st September 2008 September 2008

Ich wurde gebeten, über Religion zu sprechen. I was asked to talk about religion. Religion in Deutschland. Religion in Germany. Wie so oft muss man bei diesem Thema unterscheiden zwischen Ostdeutschland und Westdeutschland. As so often you have on this issue differ between East and West Germany. Denn in Ostdeutschland, also in der ehemaligen DDR, hatte die Regierung eine antikirchliche Haltung. Because in East Germany, then in the former GDR, the government had an anti-religious stance. Daher sind noch heute 68 Prozent der Ostdeutschen nicht religiös. Therefore, today 68 percent of East Germans are not religious. Genauer gesagt: Sie gehören keiner Kirche an. More precisely: They belong to no church. Ob sie für sich einen Glauben haben, ist schwer zu erforschen. Whether it is a faith that is difficult to explore. In Westdeutschland sieht diese Zahl ganz anders aus: Hier sind es nur 15 Prozent, die keiner Religionsgemeinschaft angehören. In West Germany the figure looks quite different: Here are just 15 percent who do not belong to religious community. Ich gehöre dazu. I am one of them.

Die meisten Deutschen sind Christen. Most Germans are Christians. Ein Drittel der Deutschen sind Katholiken, ein Drittel sind evangelisch, also Protestanten. A third of Germans are Catholics, one third are Protestant, so Protestants. Der Rest gehört zu keiner dieser Gemeinschaften. The rest belongs to none of these communities. Man kann eine regionale Unterteilung erkennen: Der Norden von Deutschland ist eher protestantisch, der Süden katholisch. One can recognize a regional subdivision: The north of Germany is more Protestant, the Catholic south.

Natürlich gibt es noch andere Konfessionen in Deutschland, es gibt Juden oder orthodoxe Christen, Baptisten und Zeugen Jehovas,  allerdings ist ihre Zahl sehr klein. Of course there are other religions in Germany, there are Orthodox Jews or Christians, Baptists and Jehovah's Witnesses, although their number is very small. Nach den Katholiken und Protestanten gibt es vor allem Muslime in Deutschland, sie machen vier Prozent der Bevölkerung aus. After the Catholics and Protestants are mostly Muslims in Germany, they make up four percent of the population. Das kommt daher, weil in den 60er-Jahren viele Gastarbeiter aus der Türkei nach Deutschland kamen und hier geblieben sind. This is because in the 60s many guest workers from Turkey to Germany came here and stayed.

Die christlichen Kirchen in Deutschland haben große Sorgen. The Christian churches in Germany have great concerns. Immer mehr Menschen treten aus der Kirche aus, das heißt sie wollen offiziell nicht mehr zu dieser Religionsgemeinschaft gehören. More and more people come out of the church, which officially means they no longer want to belong to this religious community. Das bringt nicht nur spirituelle Probleme für die Kirche, sondern auch finanzielle. This brings not only spiritual problems for the church, but also financial. Denn jeder Gläubige in Deutschland zahlt die so genannte Kirchensteuer. Because every believer in Germany pays the so-called church. Sie wird vom Staat mit den anderen Steuern eingezogen und an die Kirchen weitergegeben. It is from the state to the other taxes collected and passed on the churches. Von diesem Geld werden vor allem soziale Einrichtungen finanziert, wie kirchliche Kindergärten, Altenheime und andere Betreuungsangebote. Of this money will be mainly funded social services, such as church kindergartens, retirement homes and other care facilities. Je mehr Menschen aus der Kirche austreten, desto weniger Menschen zahlen Kirchensteuer. The more people from the church to escape, the less people pay church tax.

Wichtig ist der Kirchenbesuch für die meisten Christen an Weihnachten oder Ostern. It is important to the church visit for most Christians at Christmas or Easter. Hier wird dann das jeweilige Fest groß gefeiert. Here is the current big feast is celebrated. Die wenigsten Deutschen aber gehen jeden Sonntag in die Kirche. Few Germans but go every Sunday to church.

In einer katholischen Stadt wie München ist die Kirche allgegenwärtig. In a city like Munich Catholic Church is omnipresent. Das bedeutet, sie ist überall. That means it is everywhere. Vor allem in der Altstadt stehen zahlreiche katholische Kirchen, alte Bauwerke, die sehr prunkvoll sind. Especially in the Old Town there are numerous Catholic churches, old buildings, which are very palatial. Auch das Wahrzeichen von München, die Frauenkirche, ist eine Kirche mit zwei Türmen. Even the symbol of Munich, the Frauenkirche, a church with two towers. Zur vollen Stunde hört man überall Kirchenglocken läuten. For the full hour, one hears church bells ringing everywhere. Für mich ist das ein schöner Klang, obwohl ich nicht gläubig bin. For me, this is a beautiful sound, although I'm not a believer. Die Religion ist zwar seit 1919 in der deutschen Verfassung vom Staat getrennt worden, sie spielt aber immer wieder eine Rolle. The religion is since 1919 in the German constitution by the state have been separated, but she always plays a role. Zum Beispiel gibt es viele religiöse Feiertage in Deutschland, wie zum Beispiel Allerheiligen, von dem ich Euch ja schon erzählt habe. For example, there are many religious holidays in Germany, such as All Saints, which I told you already have.

In vielen Gerichtssälen und Schulen hängen Kreuze an der Wand. In many courtrooms and schools hang crucifixes on the wall. Das löste vor einigen Jahren den so genannten Kruzifix-Beschluss aus. That sparked a few years ago, the so-called cross-decision. Wenn sich ein Kind in seinem Klassenzimmer von dem Kreuz gestört fühlt, muss das Kreuz entfernt werden. If a child in his classroom of the Cross feels disturbed, the cross must be removed. Einen weiteren Streit vor Gericht gab es darüber, ob Lehrer und Schüler in der Schule Kopftücher tragen dürfen, also ein deutliches Zeichen ihrer muslimischen Religion. Another dispute before the court were whether teachers and students in the school wear headscarves may, therefore a clear sign of their Muslim religion.

In der Schule gibt es zudem Religionsunterricht, der Pflicht für alle Schüler ist. At school, there are also religious education, compulsory for all students. Wer nicht in den katholischen oder evangelischen Unterricht gehen möchte, der geht stattdessen heute in einen Ethikunterricht. Who is not in the Catholic or Protestant teaching wants to go, which is instead today in an ethics class.

Heute mal Musik von Kat-Musik , der Song heißt Kopf Kino. Today, times music by Kat Music, the song is called head cinema. Gefunden im Podsafe Music Network. Located in the Podsafe Music Network.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. So you need to have JavaScript enabled in your browser.

Hier Folge herunterladen Here follow download

Diese Icons verzweigen auf soziale Netzwerke bei denen Nutzer neue Inhalte finden und mit anderen teilen können. These icons branch on social networks in which users find and download new content can share with others.
  • bodytext
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • Pownce
  • Technorati
  • TwitThis
Filed in Allgemein at 10:33 Filed in general at 10:33

7 Kommentare 7 Comments

AaG: Du und Sie AAG: You and You

15. 15th September 2008 September 2008

Amanda hat mich gefragt, wie es mit der deutschen Anrede aussieht. Amanda has asked me how it is with the German salutation looks. Wann sagt man “du” und wann sagt man “Sie”? When we say "thou" and when they say "you"? Das ist gar nicht so leicht zu sagen! That is not so easy to say! Wenn man einen völlig Fremden anspricht, sagt man “Sie”. If you have a totally stranger appeal, they say "you". Wenn ein Kind einen fremden alten Menschen anspricht, sollte es auch “Sie” sagen. If a child has a strange old man appeal, it should also "you say. Das ist ein Zeichen von Respekt und Höflichkeit. That is a sign of respect and courtesy. Auch den eigenen Chef im Job siezt man meistens. Even his own boss in the job is mostly siezt. Aber das kommt auf die Branche an. But that depends on the industry. In der Medienbranche beispielsweise duzt man sich oft, auch über die Hierarchie hinweg. In the media sector, for example, you duzt often, even on the hierarchy to come. Auch Menschen, die ungefähr gleich alt sind, duzen sich oft, obwohl sie sich nicht kennen. Even people who are roughly the same age, duzen often, though they do not know. Das geht aber wirklich nur, wenn man sich sympathisch ist! That's really only when you are sympathetic! Wer sich nicht sicher ist, sollte einfach kurz fragen. If you are not sure, should simply just ask. Oft ist es so, dass man sich erst siezt, und dann irgendwann bietet der oder die Ältere dem Jüngeren das “Du” an. Often, it is so that you can only siezt, and then someday, the elderly or the younger the "you" to. Duzen oder siezen? Duzen or siezen? Das ist eine Frage des Gefühls, und auch als Deutscher liegt man manchmal daneben und trifft die falsche Entscheidung… That is a question of feeling, as well as German lies beside you sometimes and makes the wrong decision ...

Diese Icons verzweigen auf soziale Netzwerke bei denen Nutzer neue Inhalte finden und mit anderen teilen können. These icons branch on social networks in which users find and download new content can share with others.
  • bodytext
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • Pownce
  • Technorati
  • TwitThis
Filed in Allgemein at 14:09 Filed in general at 14:09

Keine Kommentare No Comments

Slow German #034 - Das R Slow German # 034 - The R

11. 11th September 2008 September 2008

Dorothy aus Peking hat mich gefragt, wie man das “R” im Deutschen richtig ausspricht. Dorothy from Beijing has asked me how to use the "R" in the German correctly pronounce. Es ist schwer, das zu erklären. It is difficult to explain. Ich versuche es trotzdem. I try it anyway.

Im Süden Deutschlands spricht man das “R” gerollt aus. In the south of Germany called the "R" rolled out. Es klingt dann so wie in der spanischen oder italienischen Sprache. It sounds then as in the Spanish or Italian language. Dabei legt man die Zungenspitze an die Zähne und stößt Luft aus - so dass die Zunge leicht vibriert. It sets the tongue tip to the teeth and faces air - so that the tongue vibrates slightly. Ich selber kann Euch das leider nicht vormachen - meine Mutter ist zwar aus Bayern und kann das “R” rollen, aber ich bin nicht in Bayern aufgewachsen und habe es daher nicht gelernt. I myself unfortunately you can not fool - my mother is from Bavaria and the 'R' roll, but I'm not in Bavaria grew up and had therefore not learned.

Im Norden Deutschlands und vor allem im Hochdeutschen spricht man das “R” anders aus. In the north of Germany and especially in High German one speaks the "R" different. Hier wird es zwar auch gerollt, aber weiter hinten, fast schon im Hals. Here it is even rolled, but further back, almost in the neck. So spreche ich es auch aus: RRRRRRRR. So I speak it out: RRRRRRRR. Das ist auch das R, wie es im Französischen ausgesprochen wird. That is also the R, as it is pronounced in French.

Wenn Ihr also eine perfekte deutsche Aussprache haben wollt, müsst Ihr dieses zweite R lernen. If your German is a perfect want to have debate, you have this second R learn. Aber auch wenn Ihr das R rollt, wird Euch jeder verstehen - und vielleicht denken, Ihr wärt aus Bayern. But even if you roll the R, you will all understand - and perhaps think about your backwards from Bavaria.

Den Unterschied beider Varianten möchte ich Euch noch demonstrieren. The difference between the two variants, I would like you still demonstrate. Dafür habe ich mir Verstärkung geholt. That's something I've brought reinforcement. Ein Freund von mir, Hartmut, kann beide Varianten aussprechen. A friend of mine, Hartmut, both variants can pronounce. Ich habe ihn einige Wörter sagen lassen, und das hört Ihr jetzt: I have him say a few words, and that you hear now:

XXX

Musik habe ich Euch heute extra passend zum Thema herausgesucht. Music you today, I have extra to match the topic searched. Denn das Elisabeth Lohninger Quartett lässt beim Lied “Ob ich dich liebe” ganz schön das R rollen! Because the Elizabeth Lohninger quartet when it song "Whether I love you" really roll the R! Gefunden habe ich es beim Podsafe Music Network. I found it at the Podsafe Music Network.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. So you need to have JavaScript enabled in your browser.

Oder Episode hier herunterladen Or episode here

Diese Icons verzweigen auf soziale Netzwerke bei denen Nutzer neue Inhalte finden und mit anderen teilen können. These icons branch on social networks in which users find and download new content can share with others.
  • bodytext
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • Pownce
  • Technorati
  • TwitThis
Filed in Allgemein at 10:33 Filed in general at 10:33

6 Kommentare 6 Comments

Slow German #033 - Die Autobahn Slow German # 033 - The motorway

7. 7th August 2008 August 2008

Ralph ist Kanadier in der ersten Generation, das heißt seine Eltern kamen aus Deutschland nach Kanada und er ist dort aufgewachsen. Ralph is Canadians in the first generation, namely his parents came from Germany to Canada and he is up there. Ihn interessiert, wie das in Deutschland mit der Fahrschule funktioniert und mit den Autobahnen. Interested him, like in Germany with the driving school and worked with the highways.

Wir fangen an mit der deutschen Autobahn, die ja weltweit bekannt ist. We begin with the German autobahn, which is known worldwide. Die erste offizielle Autobahn wurde 1932 eingeweiht. The first official highway was inaugurated in 1932. Die meisten Amerikaner sind enttäuscht, wenn sie das erste Mal eine Autobahn sehen. Most Americans are disappointed when they first see a highway. Denn verglichen mit den Freeways oder den großen, zehnspurigen Straßen in Los Angeles sind Autobahnen eher winzig. Indeed, compared with the freeways or large, ten roads in Los Angeles highways are rather tiny.

Eine Autobahn ist eine Straße in beide Richtungen. A highway is a road in both directions. Jede Richtung hat mindestens zwei Spuren. Each direction has at least two tracks. In der Mitte sind die beiden Richtungen getrennt, entweder durch Betonmauern oder durch Leitplanken aus Stahl. In the middle are the two separate directions, either by concrete walls or barriers made of steel. Wenn ein Auto übrigens trotzdem auf der falschen Seite in die falsche Richtung fährt, meistens geschieht das aus Absicht als Mutprobe, oder als Selbstmordversuch, manchmal sind es aber auch einfach verwirrte Menschen, dann nennt man diese Fahrer Geisterfahrer. Incidentally, when a car still on the wrong side in the wrong direction runs, usually done from the intention Mutprobe than, or as a suicide attempt, but sometimes there are simply confused people, then these drivers are called ghost riders. Autobahnen sind meistens so konstruiert, dass man weder enge Kurven hat noch große Höhenunterschiede, sofern sich das machen ließ. Highways are usually designed so that neither man has yet close curves large differences in height, if allowed to do. Wenn zu viel los ist, vor allem in der Urlaubszeit, dann ist Stau auf der Autobahn. If too much is going on, especially in the holiday season, then jam on the highway. Dann stehen die Autos mehr als dass sie fahren. Then the cars more than they drive.

Auf einer Autobahn gibt es eine Mindestgeschwindigkeit. On a highway there is a minimum speed. Man muss also mindestens ein Fahrzeug haben, das 60 Kilometer pro Stunde oder schneller fahren kann. So we must at least have a vehicle that is 60 kilometers per hour or faster can proceed. Radfahrer dürfen also selbstverständlich nicht auf die Autobahn, kleine Vesparoller oder ähnliches auch nicht. Cyclists must therefore obviously not on the highway, little Vespa scooters or something like it. Ursprünglich hatte die Autobahn kaum eine Geschwindigkeitsbegrenzung. Originally, hardly a highway speed limit. Man durfte also so schnell fahren, wie man wollte. So you could drive as fast as we wanted. Mittlerweile hat sich das an vielen Stellen geändert, die Geschwindigkeit ist dort festgelegt und man darf nicht schneller als zum Beispiel 120 km/h fahren. Meanwhile, the amended in many places, the speed is there and we must not faster than, for example 120 km / hour. Grund für die Begrenzung ist die Sicherheit – wenn ein Auto 210 fährt und das andere 100, dann kann es leichter zu Unfällen kommen als wenn beide ungefähr gleich schnell – oder langsam – fahren. The reason for the restriction is safety - if a car travels 210 and the other 100, then it may be easier to accidents than if both about the same fast - or slow - drive. Ein Drittel des deutschen Verkehrs läuft über die Autobahn. One third of Germany's traffic runs on the highway. Hier sind auch die meisten Lastwagen unterwegs. Here are the most trucks on the road. Sie müssen bezahlen, um auf der Autobahn fahren zu dürfen. You must pay to drive on the highway below. Selten hat eine Autobahn mehr als drei Spuren. Seldom has a highway for more than three tracks.

Da die Autobahn auch viel für den Fernverkehr genutzt wird, also für Menschen, die weite Strecken zurücklegen müssen, gibt es Raststätten. Since the highway also much used for long-distance, so for people who are long stretches back to rest there. Man fährt also kurz neben die Autobahn um etwas zu Essen oder zu Tanken. It runs just beside the highway for something to eat or to refuel. Es gibt sogar Autobahnkirchen. There are even churches highway. Und wisst Ihr, was der Bau einer Autobahn kostet? And you know what the cost of construction of a highway? Pro Kilometer 26,8 Millionen Euro. Per kilometer 26.8 million euros. Am teuersten ist die Planung, die normalerweise rund 20 Jahre lang dauert. The most expensive is the planning, usually around 20 years long. Dann braucht man Ingenieure, die mithelfen und beraten, und der Bau selbst kostet 6,7 Millionen Euro. Then you need engineers who can help and advise, and the building itself will cost 6.7 million euros. Wenn Ihr mal in Deutschland seid und Ihr sucht eine Autobahn, sucht nach blauen Schildern mit weißer Schrift. If your time in Germany and you're looking for a highway, looking for blue signs with white letters.

Zum Schluss wie immer ein wenig Musik, diesmal der Gema-Song von den Reeperboys . Finally, as always, a little music, this time of Gema song from the Reeperboys.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. You also need to have JavaScript enabled in your browser. So you need to have JavaScript enabled in your browser.

Hier die Episode herunterladen Here the episode download

Diese Icons verzweigen auf soziale Netzwerke bei denen Nutzer neue Inhalte finden und mit anderen teilen können. These icons branch on social networks in which users find and download new content can share with others.
  • bodytext
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • Pownce
  • Technorati
  • TwitThis
Filed in Allgemein at 09:16 Filed in general at 09:16

6 Kommentare 6 Comments

Nächste Seite » Next Page »