SIDEBAR
»
S
Je
D
E
B
Une
R
"
Stations de radio: Slow allemande # 067

Pál de Roumanie et de Miranda de l'Angleterre s'intéresse à la station de radio en Allemagne. La radio est importante pour vous tous: Si vous apprenez l'allemand, c'est une bonne façon d'améliorer vos capacités d'écoute. En Allemagne, il existe de nombreuses stations de radio différentes. Je vais essayer de vous expliquer le système.

Tout d'abord, il ya les stations dites de radio publiques. Cela signifie qu'ils sont financées par les cotisations. Tout Allemand qui possède une radio paie cette redevance. Même s'il a, par exemple, un autoradio. De cette somme, les stations de radio publiques seront financées. Ces stations ont une mission soi-disant éducatif. Ils divertir les auditeurs non seulement, mais aussi d'informer.

Les chaînes publiques diffusent leurs programmes à travers le pays. Presque chaque province a son propre émetteur. Ici, en Bavière, par exemple, il ya la radio bavaroise. Il est divisé en cinq différentes stations de radio. Chaque canal dispose d'un contenu différent. Bayern1 par exemple, joue plus de musique des années 60. Bayern2 envoie beaucoup de contenu parlé, et même la radio joue. Bayern3 l'onde de sol, dont la plupart des gens écoutent cette station. Là, un programme typique est faite, la musique contemporaine à partir des graphiques, de sorte modérateurs du top ten des charts, des blagues drôles et de nombreux. J'aime bien ce genre de la radio n'est pas tant. Bayern4 envoie tous les jours la musique classique, de sorte Mozart et Beethoven, et ainsi de suite. Et Bayern5 est un des canaux d'information pure, ici les magazines entiers de presse et à l'exécution avec un contenu journalistique.

De même dans d'autres Etats. Il ya de la SWR de Baden-Wurtemberg, Rhénanie du Nord-Westphalie dans le RDM, le RBB Berlin-Brandebourg et ainsi de suite. Soit dit en passant: Toutes ces stations ont aussi des podcasts! Il suffit de googler ou regarder iTunes une fois. Je vous recommande à ce stade, par exemple, le podcast entretien SWr1 personnes.

En plus des stations de radio publiques, il ya aussi des diffuseurs privés. Ces stations sont financées non pas par des frais, mais grâce à la publicité. Les radios privées existent en Allemagne depuis près de 30 ans. Ces stations sont généralement plus spécialisée dans le divertissement, il est fréquent d'entendre Concours et beaucoup de musique, des textes moins parlé.

Quelques termes que vous devez savoir en relation avec la radio. Les gens qui parlent à la radio, appelé modérateurs. Les éléments importants d'un programme de radio sont souvent les nouvelles sur l'heure ou une demi-heure, la météo et les rapports de circulation - alors où sont exactement les embouteillages ou accidents se sont produits. Pour trouver une station de radio en particulier, vous devez savoir sa fréquence, puis la recherche est simple. Pour chaque émetteur envoie son programme sur une fréquence particulière, à savoir, par exemple, 97,3 FM, qui signifie à très haute fréquence, l'Américain est le FM.

Pendant ce temps, on reçoit la majorité des stations de radio sur Internet ou télécharger des podcasts peuvent de spectacles individuels. Si vous trouvez un podcast bonne radio qui est approprié pour les apprenants de l'allemand, alors s'il vous plaît écrire dans les commentaires sur slowgerman.com, puis profiter de l'autre combiné.

C'est tout pour aujourd'hui, je vous remercie de m'avoir écouté! Bientôt, il y aura quelques changements à slowgerman.com, alors gardez vos yeux ouverts. Si vous avez des suggestions de sujets pour moi, écrire à podcast@slowgerman.com et je voudrais profiter de cette occasion pour remercier tous ceux qui m'ont soutenu! Salutations de l'Allemagne, votre Annik.

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Episode téléchargement .
Texte en téléchargement PDF .

Prononciation des acteurs allemands

Ce billet de blog est dédié à Mark Kermode et Simon Mayo de BBC Radio Five Live . J'aime leur dimanche après-midi plaisanteries et je me demandais si je pouvais les aider de quelque façon. Eh bien, il n'y a qu'une seule chose qui vient à l'esprit: je pouvais l'aider Mark, qui essaie toujours de prononcer correctement les noms et titres, de le faire en allemand. Ceci est une liste alphabétique des Allemands (et les Autrichiens) qui prétendent renommée internationale. Certains plus, certains moins ... En cliquant sur le lecteur ci-dessous de chaque nom, vous l'entendrez prononcé en allemand. Vous pouvez également télécharger chaque fichier au format MP3 en cliquant-droit sur le nom et en cliquant sur "enregistrer sous".

Si vous avez besoin d'autres noms - s'il vous plaît envoyez-moi un e-mail ou laisser vos suggestions dans les commentaires!

Michael Ballhaus

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Roland Emmerich

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Florian Henckel von Donnersmarck

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Werner Herzog

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Oliver Hirschbiegel

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Udo Kier

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Thomas Kretschmann

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Alexandra Maria Lara

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Armin Mueller-Stahl

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Wolfgang Petersen

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Franka Potente

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Til Schweiger

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Tom Tykwer

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Christoph Waltz

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Wim Wenders

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Hans Zimmer

Clip audio: Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. La dernière version est ici prêt pour le téléchargement. Et pour que JavaScript soit activé dans votre navigateur.

Ina Müller

Nouvel album J'ai décidé de vous recommander de la musique régulièrement en allemand. Avec la musique allemande, vous pouvez apprendre la langue allemande! Selon Roger Cicero et zu Gisbert Knyphausen est la prochaine étape avec l'Ina Müller. Elle est connue en Allemagne, en particulier de la télévision. Parce qu'elle a son propre spectacle. Dans ce spectacle, elle a deux invités, et elle parle avec des invités tels dans un pub. Devant la porte de la pub est une chorale et chante bidonville. Ina Müller effronté, parfois grossier, l'esprit vif et a une fumeuse, voix profonde. Et avec cette voix, elle chante comme. Écrit les paroles d'un grand nombre de leurs chansons de John Waters, l'un des meilleurs écrivains allemands. Et elle peut chanter le bas-allemand, parce qu'ils sont venus du nord de l'Allemagne. Quelques liens vers elle:

Ina Müller site
CD "Cela aurait été votre chanson" à Amazon.de / iTunes Allemagne
CD "Femme. Simple. 40e "à Amazon.de / Amazon.com / iTunes Allemagne
Ina Müller sur iTunes aux États-Unis

Zu Gisbert Knyphausen

Nouvel album J'ai décidé de vous recommander de la musique régulièrement en allemand. Avec la musique allemande, vous pouvez apprendre la langue allemande! Le premier fait zu Gisbert Knyphausen. Il sera bientôt 32 ans et est de la Hesse. Il est un auteur-compositeur, un grand nombre de ses chansons sont dans son chant avec accompagnement de guitare. Les paroles sont belles, souvent mélancolique, mais jamais déprimé, et souvent avec une touche surprenante. Deux CD, il a été libéré en tant qu'artiste solo, "zu Gisbert Knyphausen» et «Hourra! Hourra! Ainsi, non ". Quelques liens vers elle:

Gisbert page MySpace
CD "zu Gisbert Knyphausen" à Amazon.de / Amazon.com / iTunes Allemagne / États-Unis iTunes
CD "Hourra! Hourra! Ainsi, pas «à Amazon.de / Amazon.com / iTunes Allemagne / États-Unis iTunes

SIDEBAR
»
S
Je
D
E
B
Une
R
"
»Substance: WordPress »Style: Ahren Ahimsa
© Annik Rubens