SIDEBAR
»
S
Io
D
E
B
A
R
"
Lento tedesca # 040: Lavoro e carriera
15 dicembre 2008 da admin

Vicki dagli Stati Uniti mi vuole parlare di lavoro e carriera. Ci proverò.

Tutto inizia, naturalmente, con una buona educazione. Ad esempio si può studiare all'università. Oppure fare uno stage, in modo che funziona per qualche tempo a una società per lì per imparare. Poi inizia un periodo difficile: è, infatti, si applicano alle società diverse. Questo appare come su Internet o nel mercato del lavoro del giornale per gli annunci. Molte aziende cercano nuovi dipendenti tramite la pubblicità.

Se volete scrivere questa azienda poi si deve mandarle una domanda di lavoro. Incluso nel portafoglio sono un curriculum vitae, di solito una foto, oltre a diplomi e campioni di lavoro. Se l'ufficio del personale del portafoglio è buono, sarete invitati ad un colloquio. Qui si cerca di presentarsi nella maniera più positiva possibile. Perché se sta andando bene,
si ottiene il lavoro. Se no, allora si ottiene un altro candidato.

Prima di iniziare il lavoro, tuttavia, si deve di solito firmare un primo contratto. Il presente contratto è tenuto, come si fa a lavorare per lunghe ore e quanti soldi hai guadagnato.
A volte questo negoziazione del contratto - vale a dire, è possibile specificare in una conversazione, quanto in alto sono i totali. Ma a volte, soprattutto in alcuni settori, i prezzi sono già impostati. Questo si chiama contrattazione collettiva. Queste tariffe sono state negoziate in passato e si applicherà a tutte le persone che lavorano in questo campo. Ad esempio: se io tengo un seminario a
una società, allora posso dirvi quanto sia costoso, e la società decide poi se vogliono pagare quel prezzo. Se io lavoro per una stazione radio, ma come la Radio Bavarese, quindi ottenere
Ho esattamente gli stessi soldi come i miei colleghi. Non riesco a negoziare o chiedere di più.

Coloro che vogliono guadagnare di più e vuole essere più importante in sua compagnia, che si chiama in Germania un carrierista. Vuole salire la scala della carriera. Spesso si tratta di persone molto ambiziose. E molte aziende hanno una chiara gerarchia, dove si può salire passo dopo passo. Importante per la maggior parte delle persone è, ovviamente, quanti soldi che guadagnano. Tale importo è il contenuto. Si parla spesso della retribuzione netta. Questo è il denaro che effettivamente ottenere dai datori di lavoro. A causa degli importi si muove a partire, ad esempio, per la salute o l'assicurazione pensionistica. L'imposta è versata pari al fisco. Un dipendente viene premiato ogni anno dall'ufficio delle imposte di una scheda fiscale. Questa scheda si offre con il suo datore di lavoro. Alla fine dell'anno su questa scheda
ha registrato come molte tasse versate al lavoratore.

Per me è diverso. Io non sono un dipendente. Sono freelance e indipendente. Questo significa che devo prendere cura di tutto se stessi, di assicurazione sanitaria e pensioni e anche la tassa. Per questo posso lavorare per molte aziende diverse e sono flessibili. Non ho orari fissi di lavoro, come le altre persone. Molte persone che lavorano come un venditore di lavoro su commissione per la via. Così si ottiene una quota di ciò che hanno venduto per se stessi.

Beh, spero che potrei insegnare un sacco di parole nuove. Sai, se non capite qualcosa, basta cliccare sul sito www.slowgerman.com la parola con il mouse, due volte, poi
Potete vedere la traduzione in inglese. O si lascia l'intero testo nella propria lingua tradurlo cliccando nella colonna a sinistra sulla bandiera del tuo paese. Ma attenzione: tanto vero, naturalmente non la grammatica!

Infine, "Amore vincitore" dalla band Heuser , che si trova sul Podsafe Music Network.

Audio clip: Adobe Flash Player (versione 9 o superiore) è necessario per giocare questa clip audio. L'ultima versione è qui pronta per il download. E che JavaScript sia abilitato nel tuo browser.

Episodio Scarica
Il testo in formato PDF scaricabile qui
Materiale didattico scaricare (1 €)
Materiale didattico scaricabile qui (seguire 31-40)
Materiale didattico scaricabile qui (seguire 08-50, 25 €)


19 Responses
  • Daniel da Buenos Aires scrive:
    15 Dicembre 200815:00 a

    Hi Annik, ancora una volta un ottimo risultato con una voce incantevole. Mi piacevano i tuoi messaggi dal mio livello B1 classi e devo dire che i miei studenti sono eccitati e in attesa sempre al prossimo episodio. Puoi fare villeicht volte un post sul Capodanno e Capodanno il motivo per cui viene chiamato in Germania. Il tallone ha anche scritto una volta, ma purtroppo c'è ancora nessun post con una bella voce.

    Saluti da Buenos Aires
    Daniel

  • Ichiro scrive:
    19 dicembre a 200800:33

    Ciao Annika,
    E 'ancora schwerig scrivere in tedesco. Sono uno studente in lingua tedesca per la società e la vita a Lipsia. Sistema occupazionale è diverso dal Giappone, quindi è stato molto interessante.
    Ascolto il tuo podcast sul mio modo di ufficio tutte le mattine.
    Cheers,
    Ichiro

  • Mahdi ha scritto:
    20 marzo 200904:15 a

    Ringraziamento Annika.Du hanno un Akzent.Ich molto bello veramente godere il vostro Stimme.Danke.

  • Atefeh ha scritto:
    7 maggio 200906:57 a

    Ciao Annika,

    E 'stato come sempre superbo.
    Grazie

  • Weiwei scrive:
    7 settembre, a 200911:03

    Hi Annika

    Vi ringrazio per la spiegazione

    Capisco circa DEUTSCHLAND.Aber

    non so come tradurre? esempio tedesco
    in chinsisch.

  • admin ha scritto:
    7 settembre, a 200911:25

    Prima si insinua qui: Il mio nome è Annik. Non Annika. Ma non c'è problema! ;-)

    Traduzione: Clicca sui link qui sotto per guardare in su Stati di bandiera. Quindi, in Cina, per esempio. Poi tutto viene tradotto. Ma attenzione: Come con tutte le traduzioni automatiche sono molti errori in esso, non lo lasciare!

  • Bruno Macedo da Silva scrive:
    29 ottobre, a 200914:05

    Hi Annik

    Il mio nome è Bruno Macedo e vivo in Brasile. Dal 2006, sto imparando il tedesco e mi piace molto la lingua. 2 mesi fa ho iniziato a insegnare tedesco ai principianti. Mi piace molto divertente.
    Voglio ringraziarvi per il vostro podcast. Tu mi hai aiutato molto la mia Hörverstandnisfähigkeit a migliorare.
    Non so se si può fare, ma si può anche parlare di Austria?

    Grazie mille

    Cordiali saluti
    Suo
    Bruno Macedo da Silva

  • Bridget scrive:
    18 marzo 201018:43 a

    Il mio nome è Bridget, io sono del Ghana, sono verhairte con un tedesco,
    e posso parlare Veile NTIC, e piccolo problema con la scrittura,
    qual è il informat importante che posso per breucht

  • Bridget scrive:
    18 marzo 201018:45 a

    Ho un fruendin gegaben questa pagina, sente ogni giorno faccio il tedesco lento

  • Bruna scrive:
    10 giugno, a 201003:53

    Ciao!
    Sono dal Brasile e sono molto male ascolto e comprensione ... Ma quando ho sentito le questioni vacanze e professionale che ho capito tutto! Sono molto soleggiata. E spero che passare il mio esame B1! Molte grazie e molta fortuna! Tchuss.

  • fabiola maria scrive:
    11 agosto 201022:19 a

    ciao io sono vivo in Paraguay Asuncion I fabiola
    Egli daf mangiare formaggio, bere, fare il bagno non cola :)

  • Bingbing scrive:
    22 ottobre 201021:07 a

    Grazie per lo sforzo di aiutarci.

  • Sue scrive:
    22 marzo 201123:46 a

    Annik Ciao! Sono un assistente di volo con voi e imparare il tedesco così posso passare la mia Sprachprufung, e ha permesso di volare a Monaco di Baviera. Podcast: buon divertimento! Grazie, Sue

  • Arto scrive:
    10 maggio 201113:44 a

    Grazie per questo articolo. Mi puoi dire dove sta cantando questa canzone?

  • Svetlana ha scritto:
    10 maggio 201115:53 ​​a

    Buon giorno, Annik! Ho iniziato ad ascoltare i podcast di un anno fa! Allora era piuttosto difficile, perché il mio vocabolario era troppo piccola ... ma è meglio ora ... Riesco a capire sempre di più e concentrarsi sul significato del tema! Grazie a voi e tutto il meglio!

  • admin ha scritto:
    10 maggio 201118:56 a

    Questo avviene al termine del testo.

  • Audrey Baumann scrive:
    16 luglio 201110:09 a

    Annick amore, trovo il tuo sito web facile da insegnare tedesco presso il Beruffschule toll.Ich di Rouffach in Francia e sarebbe felice se potesse dire qualcosa a proposito del paesaggio.
    Molti saluti liberali d'Alsazia

  • Reza scrive:
    25 ottobre 201112:47 a

    Ciao Annika,

    vi ringrazio molto per i podcast. Questi sono solo quello che mi serve per migliorare il mio accento. Sto cercando di ripetere il più fedelmente possibile il testo.

    Saluti
    Reza

  • Fernando scrive:
    25 Aprile 201213:12 a

    Ciao Annika,

    il primo importante: Grazie per il lavoro hevorragende. Ho anche insegnare il tedesco in Malaga (Spagna).
    Potete per favore dire come posso, con i testi tradotti in spagnolo?.
    Non vedo la bandiera spagnola lei ha citato ...

    Grazie a voi prima del vostro arrivo

    Fernando

    fernando.buenestado @ gmail.com


Lascia un commento

XHTML: Puoi utilizzare questi tag: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

SIDEBAR
»
S
Io
D
E
B
A
R
"
»Substance: WordPress »Style: Ahren Ahimsa
© Annik Rubens