SIDEBAR
»
S
Io
D
E
B
A
R
"
Lento tedesca # 058: Humor
20 gennaio 2010 da admin

Andrew e Xavi da Barcellona mi hanno chiesto di parlare di humor tedesco. Ecco, questo è il punto in risultato di oggi.

La prima cosa che penso quando si tratta di humor, sono scherzi. Scherzi sono storie brevi che la gente si raccontano, e hanno un fine divertente. Questi scherzi si stanno diffondendo da persona a persona come una valanga, e alcuni di loro sanno quasi tutti. E 'sempre interessante fasi in cui un certo tipo di battute è molto popolare. Quando ero un ragazzino, quelli erano gli scherzi coniglio. Un coniglietto è un piccolo coniglio. Così abbiamo sempre raccontare barzellette in cui un piccolo coniglio in un business è quello di comprare qualcosa. Io vado a dire a uno di questi scherzi, ma è possibile immaginare probabilmente. Dal punto di vista di oggi, non erano molto divertenti.

Un'altra fase delle battute sulle bionde erano tra gli adulti. E ti ha fatto ridere le donne bionde e presentato come un dar particolarmente stupida. Persone provenienti da diverse regioni a prendere in giro se stessi come altre regioni. In Germania uno spesso Ostfriesen scherzando, si tratta di persone che vivono molto a nord. Prendere in giro l'altro, è un'altra parola per "prendere in giro qualcuno." Si può anche dire che prendere in giro.

Naturalmente ci sono persone in Germania che stanno vivendo da essere divertente. Non sto parlando di clown, comici e cabarettisti, ma. In Germania è spesso tracciato una linea tra le due professioni. Comedians sono davvero solo da circa 20 anni fa in Germania - queste sono persone che di solito sono da sola su un palco e dire le cose divertenti. Cabarettisti sono stati in giro qui molto più a lungo - di solito hanno uno sfondo politico, o sono molto critico nei confronti della società. Pertanto, è spesso difficile da capire il loro umorismo - se lo sfondo non è esattamente conosciuta.

Vorrei presentarvi oggi un po 'burlone. Al momento, un uomo in Germania è molto famoso, perché ha un numero incredibile di spettatori. Ha persino riuscita ad attrarre 70.000 persone a Berlino Olympic Stadium, per raccontare loro la sua storia. Ora è nel Guinness dei Primati. Il suo nome è Mario Barth. Era nato a Berlino e, soprattutto, una battuta sul rapporto tra uomini e donne. Devo confessare che io piuttosto primitiva del suo senso dell'umorismo a tutti di non ridere - ma è stato utile a molti tedeschi.

Ci sono alcune persone divertenti che sanno il tedesco, fintanto che sono attivi in ​​Germania. Otto, per esempio, o Mike Krueger, e Karl Dall. Inoltre non mi piacciono tutti - mi dispiace! Mi potete anche chiamare la gente che trovo divertente. Tra i pionieri è la Loriot, per esempio. Loriot è un uomo che è in realtà Vicco von Bulow. Alcuni decenni fa, ha iniziato ad osservare con attenzione alla persona. Ha scritto scene di vita quotidiana e elaborati in modo che fossero divertenti. Sono divertenti, perché tutti hanno già sperimentato qualcosa di simile. Per esempio, come è quando le persone nel ristorante di fronte il volto di uno spaghetto attaccato - e non può più concentrarsi sulla conversazione. Guarda a volte scenette Loriot a YouTube, sono curioso di sapere se vi piacciono.

Quali comici mi consiglia? Dal momento che ci sono molti. Ad esempio, Noor Dieter Meier e Michael Mitter. In questo momento è anche Eckart von Hirschhausen molto popolare - lui è un medico, per esempio, parla molto divertente su ciò che significa la felicità per il popolo. E Kaya Janar ha scelto come tema, in particolare la società multi-culturale - così come affrontare, ad esempio, i turchi tedeschi nella vita quotidiana.

Uno dei grande comico Dieter Hildebrandt, che ora ha 80 anni e ancora molto attivo. Ma temo che sia difficile da capire per te, perché parla molto veloce.

Il mio preferito è grande Rether Hagen. L'ho visto due volte dal vivo e in giugno lo vedrò più. Lui è alto e magro, ha una coda di cavallo e si siede sempre in un'ala, in modo da un pianoforte grande. La sua performance ha una durata di tre ore - e ogni secondo è prezioso. Egli critica l'attuale situazione politica molto da vicino. Dopo lo spettacolo che sto ancora pensando molto a sue parole.

C'è un detto in tedesco, si adatta molto buoni Rether Hagen. C'è una risata bloccato in gola. Ciò significa che si inizia a ridere, poi osservato, tuttavia, che sia veramente scioccante quello che ha appena detto. Si tratta di un senso dell'umorismo piuttosto sarcastico.

Se vi interessa - ci sono due spettacoli di cabaret in televisione tedesca. Uno si chiama vertice satira, l'altra "notizia dall'ospedale." Ma temo che questo è ancora troppo complicato per te. Forse anche voi voglia di commedia tedesca, ma poi passa al "club commedia nonsense" a.

Infine, la musica da una band tedesca chiamata "Io e la mia Tiger". La canzone si chiama "stazione" - di cui più sotto:
www.ichundmeintiger.de .

Audio clip: Adobe Flash Player (versione 9 o superiore) è necessario per giocare questa clip audio. L'ultima versione è qui pronta per il download. E che JavaScript sia abilitato nel tuo browser.

Episodio scaricare
Il testo in formato PDF scaricabile qui (gratis)
Materiale didattico per questo episodio il download (1 €)
Materiale didattico scaricabile qui (seguire 51-60, 8 €)


21 Responses
  • Marina scrive:
    22 gennaio 201015:45 a

    Annik amore,
    Grazie per il futuro, è interresant nüzlich e, come sempre.
    Vorrei anche dire grazie mille per tutto il vostro lavoro, per la gioia e buon umore, tanto che potrete condividere con noi! Ho anche ascoltare la tua Podkasten altri e pensano di essere super.
    Vi auguro molto successo e buona fortuna!
    Marina dalla Bielorussia, Minsk

  • Ping e Pelle scrive:
    30 gennaio, a 201001:02

    Vi ringrazio già per questo sito! Il nostro tedesco è sempre meglio con slowgerman.com. Tedesco è divertente!

  • Lev Raphael scrive:
    30 gennaio, a 201014:22

    Umorismo tedesco / americano: una volta in una classe tedesca che stavamo facendo la mappa di lettura e di individuare dove le città erano in relazione alle altre città (anche se è .... etc). Il professore ha chiesto uno studente spaventato, "Dov'è il cibo?"

    Lei esitò, fissò alla cieca la mappa.

    Ho detto "sul tavolo".

    :-)

  • Maynard scrive:
    10 febbraio 201000:36 a

    Grazie Annik! Mi hai preso ancora una volta con grande piacere il tuo articolo. Mantenere un buon lavoro, per favore! (Spero che significa: mantenere il buon lavoro)

  • Tomasz Szynalski scrive:
    17 febbraio 201018:00 a

    Ciao,
    Perché Lei ha scritto "Che cosa posso proporre comici?" E non "Che comici consiglio devo fare?"? Qual è la differenza?

    Tomasz

  • admin ha scritto:
    18 febbraio 201011:06 a

    Naturalmente potrei anche scrivere "Quello che posso consigliare comici". Ma io volevo un lato, l '"io" a sottolineare l'altro è come se mi avesse fatto la domanda, e ripeto ancora una volta, prima di rispondere ...

  • Trasi Ruta scrive:
    18 febbraio 201020:20 a

    Ho alcuni schizzi Loriot-visti su YouTube. Sono davvero grande! , Non importa "e, l'uomo ha bisogno di tre cose" erano molto divertente!

  • Andreas Schaefer scrive:
    21 febbraio 201005:37 a

    Molte grazie dal Cile

  • Betty scrive:
    27 febbraio 201023:45 a

    Oggi ho trovato il vostro sito e mi piace molto, è davvero molto utile! :)
    Quindi grazie per questo!

    Saluti da Ungheria

  • Tracy Zhu scrive:
    Marzo 11th, 201007:55 a

    Annik amore,
    Ho un anno e mezzo come il mio soggetto vacanze estive Deutsh gelernt.Diese Voglio atterrare un breve corso di lingua tedesca che ho molto lernen.Aber Wennig dafür.Können informazioni che mi informa?

    Cordiali saluti,
    Tracy

  • admin ha scritto:
    Marzo 11th, 201012:32 a

    Spiacenti, Tracy, non posso aiutarti. Io non sono un insegnante. Ma Internet, ci sono sicuramente un sacco di informazioni.

  • Erich scrive:
    16 marzo 201002:57 a

    Annik,

    Ho ascoltato per rallentare tedesco per mesi e ora sto amando Sleepless. Può forse spiegare quando utilizzare anni e anni. Lo stesso vale per i cani o gatti? Molte, molte grazie!

    Erich

  • admin ha scritto:
    16 marzo 201010:11 a

    Ciao Eric, beh, tu dici: "Sono dieci anni," e si dice "Ci vediamo tra dieci anni" ... ususally è "anni" ... "Ci siamo conosciuti tre anni fa" ...

  • Eric da Kansas City scrive:
    16 marzo 201014:33 a

    Annik, Tu sei il più gentile ed io non prometto di tenere il reindirizzamento di domande di grammatica. Questi sono davvero gli unici due che non ho mai capito in tanti anni di studio! Vi ringrazio tanto perché fa davvero senso perfetto ora! Voglio dire che mi piace molto insonne, perché prendo tante parole laterali e gergo, come quando stai parlando con qualcuno o fare qualcosa sul fianco come spegnere Skype! E 'fantastico. Sto trascorrendo un mese a Berlino e Dresda in un mese questa estate a studiare presso l'Istituto Goethe e sono molto eccitato. Ti dispiace se mi limito a chiedere se la stessa regola vale per i cani o gatti? I plurali possono essere un po 'impegnativo e apprezzo il vostro aiuto.

    Erich

  • admin ha scritto:
    16 marzo 201021:12 a

    Caro Eric, il problema è che io sono un madrelingua tedesco. Non ho mai imparato la grammatica - So solo ciò che è giusto o sbagliato. Ma purtroppo non posso dirvi tutte le regole ... Ma forse gli altri studenti possono aiutare? Se non rispondere qui, perché non testa su oltre alla nostra fanpage Facebook e chiedere lì ... ;-) Buon divertimento in Germania!

  • Regina Oeller scrive:
    4 aprile 201004:11 a

    La ringrazio molto, mi hai fatto felice.
    Sto imparando in bielorusso Goethe Institute di Curitiba, Paraná in Brasile.

  • Davide scrive:
    4 aprile 201014:28 a

    Annik amore,

    Io sono di Barcellona, ​​ma io non sono Xavi. Ho scoperto il tuo podcast e sono molto contento dei vostri messaggi. Lei parla in modo chiaro per me che è molto più facile capire il tedesco! Ho creduto che non potevo tedesco, ma io sono con te Usa parole chiave molto eccitato!

    Grazie!
    Besos.

  • Isabel scrive:
    7 aprile 201014:17 a

    Ciao,
    Sto imparando il tedesco, ma io continuo a non capire tutto, e si parla così in fretta ... ora posso capire meglio il tedesco. Grazie :)

  • Tamime Zelliche scrive:
    10 agosto 201112:46 a

    Sto Tamime da Algeria, ho studiato il tedesco all'università, ma ho sempre incontrato molte difficoltà con l'ascolto, ho visto quasi nessun grazie a loro, ma sono molto contento perché il mio livello è migliorata grazie ad un ambiente caldo

  • L'umorismo è ... scrive:
    13 ottobre 201121:45 a

    Se si ... ridere comunque. Ho qualcosa che speravo di più da questa edizione. Probabilmente ha solo bisogno di guardare un po 'troppo secca, se scrivi qualcosa "untrockenes" come umorismo. Forse sarebbe stato meglio semplicemente per citare solo uno scherzo popolare tedesca, al posto del soggetto in quanto oggettivamente spaziare. Senza offesa, cara Annik!

  • admin ha scritto:
    17 ottobre 201118:42 a

    Si tratta di persone al di fuori della Germania per dare alcuni nomi alla mano con cui si possono ricercare. Si può raccontare barzellette come qui - ma attenzione, alcuni dei quali sono soggetti a copyright.


Lascia un commento

XHTML: Puoi utilizzare questi tag: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

SIDEBAR
»
S
Io
D
E
B
A
R
"
»Substance: WordPress »Style: Ahren Ahimsa
© Annik Rubens