SIDEBAR
»
S
Eu
D
E
B
A
R
"
# 011: Denglisch
26 de julho de 2007 por admin

Eu sei que você quer aprender alemão. Mas para todos aqueles que falam Inglês de qualquer maneira, isso não é necessário. Porque muitos dos nossos termos alemães não são alemão, mas Inglês. Encontramos coisas legais para desenhar e gostaria de exercício em uma elegante t-shirt. Às vezes, as sessões de treinamento são canceladas, mas que também pode ser adequado se você tem uma reunião de qualquer maneira, só porque você tem uma partida lançada.

Para usar palavras em inglês e conectá-los para a língua alemã, muitos são grandes, especialmente jovem alemão. Chama-se Denglish. Nos últimos anos, a língua alemã mudou muito. Quando o telefone está quebrado, ele já havia chamado para o serviço. Hoje chamamos os serviços ou suporte ou igual ao hotline.

Muito engraçado, eu acho, porém, que há também anglicismos aparentes. Estes são termos que soam Inglês, mas não entende Inglês ou americano. A melhor palavra conhecido é o telefone da palavra. Na Alemanha, o telefone tem um telefone celular. E um projetor não é, no nosso exemplo um carro, mas um projetor, por exemplo, para mostrar apresentações PowerPoint na tela grande. Um modelo masculino para nós aqui é um bom homem, então um modelo masculino. E um carro clássico é um carro muito velho. Um mestre de cerimônias é um alguém, moderador que apresenta um programa de TV. E na Alemanha não são adolescentes, mas apenas pré-adolescentes. Depois, há pessoas de 20 a 30

Você está totalmente confuso agora? Você não tem que ser. Porque cada língua é uma mistura de influências diferentes. Temos uma data, gosta de beber cappuccino e depois tirar uma sesta. Or? Ainda assim - eu estou contente que a sua aprendizagem alemão e também tentará nas próximas semanas para ajudá-lo lá.

Audio clip: Adobe Flash Player (versão 9 ou superior) é necessária para desempenhar este clipe de áudio. A última versão é aqui pronto para download. E que o JavaScript esteja ativado em seu navegador.

Episódio de download
Texto baixado como um PDF
A lista de vocabulário está disponível aqui


16 Responses
  • Marie-Laure DANNOUX escreve:
    04 de dezembro, 200815:49 em

    não importa em que língua eu escrevo em francês ... artigos Bravo fluidez vos de; quel plaisir de l'anglais de tout en comprendre apprenant.
    Pourriez-vous sur les lieux faire un artigo de séjour en Allemagne de Vacances? infiniment merci
    ML Avon Fontainebleau

  • Margaret Landby escreve:
    10 de dezembro de 200805:29 em

    Foehn-como-tema idéia explicou a um americano que gosta de uma passagem em frente de um ventilador é a de um secador de cabelo poderia deixá-lo doente.

  • Kurt escreveu:
    January 12th, 200921:21 em

    isso é uma fase boa aprendizagem é deutsch.es viver em muito nützbar.Ich turkey.Ich quiser ler lido aqui.

  • Roland Herwig escreve:
    08 de maio, 200917:50 em

    Ir para a Suíça, então a Alemanha em um mês. Denglisch era interessante. Talvez um programa mostrando o uso diferente entre os três alemães países de língua alemã?
    Roland
    Oklahoma City

  • Offunia da Polônia :) escreve:
    19 de junho de 200917:17 em

    Grande site :)
    Obrigado, * Eu amo alemão :) Você me ajuda sehrr sooo; ***

  • Oscar escreve:
    16 de agosto de 200917:30 em

    Olá, estou escrevendo em catalão ;)

    Acabo de Descobrir aquesta Página web i m'ha SIGUT muda Útil!

    Gracie por Moltes Haver-la dut endavant!

  • Fido escreveu:
    16 de Setembro de 200919:32 em

    Isto não é lenta.
    Ela pode ser lenta para você, mas é quase demais para pessoas cuja língua nativa não é o alemão.

  • admin escreveu:
    17 de Setembro de 200912:33 em

    Acredite, é muito mais lento do que alemães nativos geralmente falam. Eu sei que não é fácil. Mas este podcast não é para iniciantes, mas para alunos avançados. E você tem a possibilidade de ler e ouvir ao longo de quantas vezes você quiser.

  • O Viking escreveu:
    21 de outubro de 200917:07 em

    Fido, este. É realmente lento o suficiente para seguir para aqueles de nós que tiveram aulas de alemão, mas não pode acompanhar, por exemplo, os noticiários de TV alemão ou têm problemas com filmes sem legendas

    É muito bom!

  • no artigo ay-Munzenmaier escreve:
    03 de novembro, 200920:04 em

    waayy isso é muito rápido para mim! im muito ruim em alemão. não é este menino que se senta atrás de mim na aula de alemão e ele é wayy mais esperto que eu e muito Handsom. eu não acho e nunca será, em parte, ser um learner.i andvance como sua voz ;) melhor!

  • BILLIE BOB olsine escreve:
    03 de novembro, 200920:19 em

    Olá. Incrível o que este podcast. Estou Com amor alemão. É que eu sou porque começar uma chiadeira muito bom. Eu amo katie, kelsey, Klaus e ovos? <33

  • Thomas F. Guthörle escreve:
    10 de Janeiro de 201011:37 em

    Eu acho que é horrível e terrível, como o nosso lindo, a linguagem prolixa alemão cada vez mais empobrecido, destruído, e é malfeito!
    "Handicap" - em vez de deficiência / restrição!
    "Hi" - em vez de Olá!
    "Crianças" - em vez de crianças!
    "Flyer" - em vez de folhas!
    "Couch Life" - em vez da vida treinador / vida esperando!
    "Blockbuster" - ao invés de um varredor de rua!
    "Sale" - em vez de venda de fechamento!
    "Declaração" - em vez de declaração / fala! etc
    Nós perdemos mais e mais para usar a nossa língua e usar palavras em vez americanas inúteis, o que os ianques são engraçadas (citando Los Angeles Times, abril de 2001: "Este é sem igual ... uma deferência linguística").
    Nosso forte, moeda estável alemão, da marca alemã foi tirado de nós, sem nós, foram convidados! Que agora receber a nossa bela língua, expressiva e rica e restos preservados, o que está em cada de nós mesmos!
    Já em 1943 anunciou os Yanks a tomar após a guerra, nossa linguagem, a originalidade e americanizar-lo - nós queremos fazer-lhes este favor ... voluntariamente? NÃO!

    Thomas F. Guthörle

  • Lena e Kristina escreve:
    13 de maio de 201017:56 em

    Annik amor,

    Obrigado para seu podcast! Ouvimos que, muitas vezes, e acho isso muito interessante.
    Podemos sugerir que você einpaar novos tópicos. Eles são:
    Primeiro As vidas dos estudantes na Alemanha
    Segundo As oportunidades no mercado de trabalho para estrangeiros, na Alemanha (para nós :) )
    Somos estudantes da Letónia. Estudamos Administração de Empresas na Universidade Técnica de Riga.
    Registe-se vezes! Estamos esperando por e-mail!
    Desejamos-lhe muito sucesso e diversão no trabalho!

    Com os melhores cumprimentos,
    Lena e Kristina

  • Nathan (o caminho) ;) escreve:
    22 de maio de 201017:29 em

    Como sempre, muito obrigado por seus podcasts. Em alemão lento, eu achei muito mais fácil para melhorar o meu alemão.

    Agora eu estou fazendo meus 'A-levels "(escola de Inglês), e já fez um ano. Mas agora, aprendemos quase inteiramente "Denglish"! Às vezes eu não posso acreditar como muitos Use palavras-chave em inglês são usadas em alemão. Mas é muito útil quando uma palavra alemã que eu não sei porque eu suspeito que pode muitas vezes

    Todo o melhor para o futuro! (E eu espero que você possa me entender!)

  • Mr. G. escreve:
    30 de julho de 201114:59 em

    Annik, os podcasts são ótimos! Eu sou apenas um iniciante, mas sou capaz de pegar diferentes expressões e aumentar minha compreensão cada vez que eu escuto. A velocidade é perfeito. Ouvi outras "lentos" Discussão podcasts e eles são tão lentos que você perde a cadência eo fluxo da sentença. Porque a ordem das palavras alemão pode ser muito diferente do Inglês, eu acho que é importante manter algum fluxo, caso contrário, seu cérebro vai se concentrar nas palavras individuais (ou partes verbo split) e perder a mensagem geral.

    Uma nota sobre o Denglish termo "Beamer". Em Inglês, entre os entusiastas, o termo é realmente "Bimmer", e muitas vezes mal pronunciado como "Beemer" por não-entusiastas. Mas por favor não, nunca "Beamer"! LOL. Origem: Wikipédia ...

    Em os EUA, os especialistas têm-se esforçado para determinar que uma distinção deve ser feita entre o uso de Beemer Exclusivamente para descrever motocicletas BMW, e usando Bimmer apenas para se referir aos carros BMW, na forma de um "verdadeiro aficionado" e evitar que parece ser "não iniciados". canadense The Globe and Mail prefere Bimmer e Beemer chama de "abominação yuppie", enquanto o Tacoma News Tribune diz que é uma distinção feita por "esnobes de automóveis." Usando os riscos gírias erradas ofensivos entusiastas da marca BMW. Um editor da revista Business Week em 2003, que considera que a questão foi resolvida em favor do Bimmer, observando que uma pesquisa no Google rendeu 10 vezes como muitos hits Comparado com Beemer.

    De qualquer forma, obrigado por este podcasts excelentes! David de New Jersey, EUA.

  • Arte escreve:
    14 de outubro de 201111:29 em

    Annik, tenho ligado para este podcast aqui. - http://germanteacher.net/2011/10/03/die-prinzen-be-cool-speak-deutsch/ # comment-23

    Espero que você não se importa

    Atenciosamente,
    Tipo de carregador


Deixe uma resposta

XHTML: Você pode usar essas tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

SIDEBAR
»
S
Eu
D
E
B
A
R
"
»Substância: WordPress Estilo »: Ahren Ahimsa
© Annik Rubens