Slow German #036 - Kinderlieder Низкая немецкого # 036 - Детский
2. 2nd Oktober 2008 Октябрь 2008 года
Heute möchte ich Euch etwas über Kinderlieder erzählen, denn ich weiß, dass viele meiner Hörer Eltern sind und selber kleine Kinder haben. Сегодня я хотел бы вам рассказать о детях, потому что я знаю, что многие из моих слушателей являются сами родители и маленькие дети. Es gibt eine Menge Lieder, und später werde ich Euch auch einige vorsingen lassen. Есть много песен, а потом я буду вам также оставить некоторые радиоспектакли. Meine Podcast-Kolleginnen Rickie und Tina haben extra ein Medley eingesungen. Мои соотечественники подкаст Rickie и Тина иметь дополнительные eingesungen месиво.
Die meisten Kinderlieder in Deutschland stammen aus dem 19. Большинство детей в Германии, выходцами из 19 Jahrhundert. Века. Manche Autoren haben bis zu 500 Texte für Kinderlieder geschrieben. Некоторые авторы до 500 текстов, написанных для детей. Kinderlieder werden Kindern vor allem von den Eltern vorgesungen. Детский детей, главным образом со стороны родителей. Kinder lernen durch die Musik und den Text viel Neues dazu. Дети учатся через музыку и текст, множество из них. Die ständigen Wiederholungen mancher Zeilen machen ihnen Spaß. Постоянное повторение некоторых линий в их веселье. Und für viele Kinderlieder gibt es auch Handbewegungen oder ähnliches. И для многих детей Есть движениями рук или что-либо подобное. Jedes Kind in Deutschland kenn das Lied “Hoppe, hoppe, Reiter”. Каждый ребенок в Германии знают песню "Хоппе Хоппе, всадников". Da sitzt das Kind auf dem Knie eines Erwachsenen, als wäre es ein Reiter auf einem Pferd. Как ребенок сидит на колене на взрослых, как было бы всадник на коне. An einer Stelle im Lied fällt der Reiter aber vom Pferd hinunter - der Erwachsene simuliert das mit dem Kind, hält es dabei aber natürlich fest, damit es sich nicht verletzt. В какой-то момент в песне, но и всадник на коне вниз - взрослые моделируется с ребенком, считает она твердо, но, конечно, поэтому он не пострадал. Für Kinder ist das ein großer Spaß. Для детей, это большое удовольствие.
Auch im Kindergarten oder in der Grundschule werden die alten Lieder immer wieder gesungen. Даже в детском саду или начальной школе в старой песне поют снова и снова. Die Lieder haben mehrere Strophen, und ich muss gestehen, dass ich meistens nur noch die erste auswendig kann - wenn überhaupt. Песни имеют несколько станз, и я должен признаться, что я обычно только первый память может - если когда-либо. Das einfachste Kinderlied ist wohl “Alle meine Entchen”, das man auch sehr leicht auf dem Klavier spielen kann. Самый простой, вероятно, детский сад рифма "Все мои утенок", который также очень легко на фортепиано можно играть. Dann gibt es noch “Hänschen Klein”, “Ein Vogel wollte Hochzeit machen”, “Alle Vögel sind schon da” oder “Kommt ein Vogel geflogen” oder “Häschen in der Grube”. Тогда существует "Hänschen мелкие", "Птица хотел сделать Свадьба", "Все птицы уже там" или "Если птица пролетела", или "bunnies в яму". Ihr merkt schon - in vielen Liedern geht es um Tiere und um die Natur. Память ей уже - во многих песнях о животных и природе.
Oft merkt man aber, dass die Lieder schon sehr alt sind. Но мы часто заметить, что песня очень старая. So beginnt ein Lied mit der Zeile “es klappert die Mühle am rauschenden Bach, klipp-klapp”. Так начинается песня со строки "Это погремушка на мельницу торопится поток, Утес" Оригами ". Kinder in unserer heutigen Welt werden nicht wissen, was eine Mühle ist - dass dort früher Mehl gemahlen wurde und es einen Müller gab. Дети в нашем современном мире не будет знать, что мельница - что ранее было муки и отдал его Миллер. Viele Lieder widmen sich besonderen Anlässen. Многие песни посвящены особым случаям. “Ich geh mit meiner Laterne” singen die Kinder im Herbst, am St. Martinstag. "Я иду с моим фонарем" поют дети в осенний, в Сент-Мартин. Ich werde Euch bald davon erzählen. Я скажу ему, что с вами в ближайшее время.
Wichtig sind vor allem auch die Schlaflieder, also Lieder, die man Kindern vorsingt, wenn sie schon im Bett liegen und einschlafen sollen. Имеют важное значение в особенности колыбельные, песни так, что вы vorsingt детей, когда они уже в постели и заснул с. Das sind beruhigende, schöne Lieder. Это обнадеживает, красивые песни. Das bekannteste ist bestimmt “Schlaf, Kindlein, schlaf” oder “Weißt Du, wie viel sternlein stehen”. Самым известным является, несомненно, "сон, ребенок, спал", или "Ты знаешь, сколько sternlein стоять". Einen Link zu einer guten Internetseite mit deutschen Kinderliedern und dem Text dazu stelle ich Euch auf meine Seite slowgerman.com. Ссылка на сайт с хорошим немецким детские песни, и текст для вас, я на моей стороне slowgerman.com. Oder Ihr schaut jetzt auf Euren iPod und drückt auf die mittlere Taste, bis der Text kommt. Или вы посмотрите сейчас на вашем iPod и оказывает давление на Ближнем кнопку до тех пор, пока текст идет. Am Ende des Textes steht der Link. В конце текста ссылку.
http://www.spiellieder.de/kinderlied-standards/kinderlied-standards.htm http://www.spiellieder.de/kinderlied-standards/kinderlied-standards.htm
Jetzt hören wir aber Rickie und Tina mit ihrem Kinderliedermedley. Теперь мы слышим, но Rickie и Тина со своими детьми в месиво. Die beiden wohnen hier in München und sind professionelle Sängerinnen. Оба живут здесь, в Мюнхене, и профессиональные певцы. Sie machen auch einen Podcast, er heißt “ Chicks on Tour “. Они также делают подкаст, это называется "Chicks ON TOUR".
XXX
Zum Schluss noch eine Empfehlung von meinem Hörer Jaume aus Brasilien. Наконец, рекомендация из моего Джауме слушателей из Бразилии. Er empfiehlt das Magazin “ Deutsch Perfekt “, den Link findet Ihr auf meiner Homepage. Он рекомендует журнал "Немецкий Perfect", ссылки можно найти на моей домашней странице.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Аудио клип: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения аудио этот клип. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Поэтому вам необходимо иметь включен JavaScript в вашем браузере.
Hier die Folge herunterladen Вот последовательность загрузки
















